通訳トレーニングは通訳者にならなくとも断然仕事で使える!

Tammy profile.jpegドクターDイングリッシュには通訳養成コースというものがあります。

講師は女性のベテラン通訳者のDr.Tammy。

現在も逐次通訳や国際ビジネスコンサルタントとしてご活躍です。

通訳養成コースとDr.Tammyの紹介ページヘ >>

 

さて通訳養成コースの内容ですが、日本語で得た情報を瞬時に英語で表現するといった能力や、

またその逆の能力を主に養います。

実はこの能力、別に通訳者ではなくともとても役に立つ、

というか日本で仕事で英語を使う人にとってはとても重宝する技能でもあるんです。

 

例えば私、Dr.DはドクターDイングリッシュでの発音レッスン以外でいくつかビジネスを持っています。

その一つに、時折海外を訪れて、日本への外国人留学生を募集しています。

日本留学セミナーを現地で開催し、留学先の大学や語学学校の紹介からアルバイト、また生活についてなどの説明を行います。

そして学生ビザ申請についても学生の親御さんや代理店に対して説明します。

IMG_1498 

ネパールのカトマンズにて学生の面接中。

IMG_1499

こんなときにとても役に立つ通訳技術。

ビザやその前に申請しなくてはならない在留資格認定証の申請の情報は頻繁に入管管理局からアップデートされ、

もちろんそれらの情報は全て日本語ですね。

そして私はそれらの情報を瞬時に英語に置き換えて、しかも彼らの分かりやすいように現地の文化に合わせて話さなければなりません。

また海外には私一人で出向くことが殆どなので、時には日本の大学などと回線を繋いで面接や説明会などをとり行うこともあります。

その場合、日本側はもちろん全て日本語で行います。私は全て英語で行います。

​こういう風に日本の組織で働いている以上ベースは日本語で、その上で英語を使うという場合が多いのです。

 

そんな時に上手に日本語の情報を英語に、また英語の情報を日本語にストレスなく置き換えることが出来ると、

それはとてもとても役に立つわけなんです。

The following two tabs change content below.
Dr.D

Dr.D

代表発音トレーナードクターDイングリッシュ

英語の「発声」と「リズム」を専門としたオンライン発音トレーナーで「英語の声になれる本(KADOKAWA出版)」の著者。「発声トレーニング」を使った独特の指導法で2011年の開業以来、1500名以上の受講者に対し直接指導を行っている。10回〜20回の指導で英語らしい発音に変える事が出来る。

【無料】発音の基礎が分かる5日間メルマガ