英語発音のこつは丁寧に発音しない事 力を抜いて適当に雰囲気を真似る

Relaxed-Dog「英語の発音は丁寧にしすぎてはなりません!」

という見方で、英語の発音についてお話したいと思います。

 

というのも、日本人が英語をしっかりと丁寧と発音しようとすればするほど、

どんどんと日本語的な発音に近づいていく傾向にあるからです。

 

日本人が英語の発音をする時はある意味でテキトーさが必要かも知れません。

「何となくこんな感じ?」って風にその「音」自体を真似るほうがよっぽど本来の音に近い。

 

例えば、"I appreciate that"と言うとして、

日本人が丁寧に発音しようとすると、

必要以上に音をハッキリ、クッキリとさせようとしすぎて、

「アィ アプ ウィシ エイッ ダッ」

などと全体をのっぺりと発音してしまったりします。

 

英語の発音はそうではありません。

もっとテンポよく、アクセントを軸にして、

「アクセント」から次の「アクセント」に飛び移るようにして発音されます。


 

なので、アクセント以外の音は以外にもちゃんと発音されません。

これをリダクションといいます。

アクセント以外の母音はほとんどが曖昧母音となり、はっきりと発音されません。

 

なので日本語の感覚で「はっきり」と発音している以上、

本来の英語の音にはどうしても近づきにくいのです。

テキトーにとらえて、な~んとなく、力を抜いて練習しましょう^^

The following two tabs change content below.
Dr.D

Dr.D

代表発音トレーナードクターDイングリッシュ

英語の「発声」と「リズム」を専門としたオンライン発音トレーナーで「英語の声になれる本(KADOKAWA出版)」の著者。「発声トレーニング」を使った独特の指導法で2011年の開業以来、1500名以上の受講者に対し直接指導を行っている。10回〜20回の指導で英語らしい発音に変える事が出来る。

【無料】発音の基礎が分かる5日間メルマガ