海外に行くと「こんなにも自分の英語が通じないと思わなかった」とショックを受ける方は非常に多いわけですが、それよりもショックなのは自分が全然聞き取れない訛りのきつい外国人のほうがむしろよく通じているという現実を突きつけられたときです。
ターゲット
CNNなどを読んで理解は出来るが、
◆洋画は字幕がないと聞き取れない
◆「え?こんな簡単な事言ってたの?」
◆海外でよく聞き返される
今回の要点
日本訛りの英語は、
訛りの領域を超えてもはや別言語
世界で最も通じにくい訛りの一つである
日本人の英語が通じない理由TOP5
No.5 和製英語(Japanglish)が多い
My favorite talent is …
⇒ celebrity, comedian, actor/actress
He’s so naive
⇒ sensitive
No.4 発音の数(Syllable)が全然違う
I’m stuck at work.
英語:タ・タ・タ・ター
訛り:タタタ・タッタ・タッタ・ター
No.3 子音の輪郭が極端に乏しい
I’m sorry, but I can’t leave.
日本人は上品に弱々しく声を出すため、
英語に必需となる息の音が聞こえない
No.2 音の長短(Stress)があいまい
I’ve got something to finish by tomorrow.
英語はストレスを長く、それ以外を短く発音する
No.1 声が聞こえない
I wish I could enjoy dinner with you.
英語は喉の奥でしっかり響く
フルハウスのワンシーンで発音練習
Connie, look at your son.
/kah ni, loo kuh cher sun/
What a cute couple.
/wuh duh kyu(t) kuh pol/
They haven’t left each other’s side all day.
/thei a vun lef dee chuh thers sai dal dei/
We better go.
/wi be der gou/
You don’t want to miss your plane.
/yu doun wa na mis syo plain/
You’re right.
/yer rai(t)/
It might accidentally take off on time.
/ih mai dux si den tuh li tei kah fun taim/
Leave a Reply